अन्वयः
महती mighty, सा हरिवाहिनी that vanara force, दिवारात्रम् day and night, यती स्म somehow we, सुग्रीवेण by Sugriva, अभिपालिताः protected by, सर्वे all sides, वानराः vanaras, प्रहृष्टमुदिताः delighted at heart, सर्वे युद्धाभिनन्दिनः happy about war , त्वरिताः speedily, यान्ति सीताम् somehow that Sita, प्रमोक्षयिष्वः to liberate, क्वापि nowhere, मुहूर्तम् a short while, वासन् not stood
M N Dutt
The marching was followed by the mighty host of monkeys' and all those maintained by Sugrīva were filled with joy and betrayed demonstrations of delight.
Summary
While Rama was walking the great army of vanaras controlled by Sugriva followed him with great delight.
पदच्छेदः
| सा | तद् (१.१) |
| स्म | स्म (अव्ययः) |
| याति | याति (√या लट् प्र.पु. एक.) |
| दिवारात्रं | दिवारात्र (२.१) |
| महती | महत् (१.१) |
| हरिवाहिनी | हरि–वाहिनी (१.१) |
| हृष्टप्रमुदिता | हृष्ट (√हृष् + क्त)–प्रमुदित (√प्र-मुद् + क्त, १.१) |
| सेना | सेना (१.१) |
| सुग्रीवेणाभिरक्षिता | सुग्रीव (३.१)–अभिरक्षित (√अभि-रक्ष् + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| सा | स्म | या | ति | दि | वा | रा | त्रं |
| म | ह | ती | ह | रि | वा | हि | नी |
| हृ | ष्ट | प्र | मु | दि | ता | से | ना |
| सु | ग्री | वे | णा | भि | र | क्षि | ता |