६.४.६६

अवरुह्य जगामाशु वेलावनमनुत्तमम् ।
रामो रमयतां श्रेष्ठः ससुग्रीवः सलक्ष्मणः ॥

अन्वयः

ससुग्रीव along with Sugriva, सलक्ष्मणः with Lakshmana, रमयताम् among those who cause delight, श्रेष्टः best, रामः Rama, अवरुह्य got down, आशु soon, अनुत्तमम् best, वेलावनम् wood on the sea coast, जगाम went

M N Dutt

And descending therefore, Rāma, the foremost of those who minister happiness to all, accompanied by Lakṣmaṇa and Sugrīva, entered the forest situate on the banks of the ocean.

Summary

Rama, who causes delight to others, got down (the mountain) along with Lakshmana and Sugriva and soon reached the wood on the sea coast.

पदच्छेदः

अवरुह्यअवरुह्य (√अव-रुह् + ल्यप्)
जगामाशुजगाम (√गम् लिट् प्र.पु. एक.)–आशु (२.१)
वेलावनम्वेला–वन (२.१)
अनुत्तमम्अनुत्तम (२.१)
रामोराम (१.१)
रमयतांरमयत् (√रमय् + शतृ, ६.३)
श्रेष्ठःश्रेष्ठ (१.१)
ससुग्रीवः (अव्ययः)–सुग्रीव (१.१)
सलक्ष्मणः (अव्ययः)–लक्ष्मण (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रुह्य गा माशु
वे ला नुत्त मम्
रा मो तां श्रे ष्ठः
सु ग्री वःक्ष्म णः