अन्वयः
सरितां पतिः lord of the rivers,ocean, आयुं सागरः all ocean , अतः परम् and the shore, अतीरः beyond this, आयम् we, अर्णवः ocean, अनुपायेन without any mode, तरितुम् to cross, न शक्यः not possible.
M N Dutt
This ocean, the lord of the streams, whose other side is not seen, cannot be crossed over without some excellent measure.
Summary
There is only the ocean, the lord of rivers, and the shore is beyond this. We cannot cross the ocean without any mode.
पदच्छेदः
| अतः | अतस् (अव्ययः) |
| परमतीरो | परम–तीर (१.१) |
| ऽयं | इदम् (१.१) |
| सागरः | सागर (१.१) |
| सरितां | सरित् (६.३) |
| पतिः | पति (१.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| चायम् | च (अव्ययः)–इदम् (१.१) |
| अनुपायेन | अनुपाय (३.१) |
| शक्यस्तरितुम् | शक्य (१.१)–तरितुम् (√तृ + तुमुन्) |
| अर्णवः | अर्णव (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | तः | प | र | म | ती | रो | ऽयं |
| सा | ग | रः | स | रि | तां | प | ति |
| न | चा | य | म | नु | पा | ये | न |
| श | क्य | स्त | रि | तु | म | र्ण | वः |