६.४.८२

अग्निचूर्णमिवाविद्धं भास्कराम्बुमनोरगम् ।
सुरारिविषयं घोरं पातालविषमं सदा ॥

अन्वयः

अविद्धम् penetrated, अग्निचूर्णमिव like sparks of fire, भास्वराम्बुमहोरगम्the drops of water in the sea, सदा as though, सुरारिविषयं the domain of snakes, घोरम् terrific, पाताळविषमं like the pataala (underworld)

Summary

The sea that was the domain of snakes was shining as though sparks of fire from the sky penetrated the drops of sea water.

पदच्छेदः

अग्निचूर्णम्अग्नि–चूर्ण (√चर्व् + क्त, २.१)
इवाविद्धंइव (अव्ययः)–आविद्ध (√आ-व्यध् + क्त, २.१)
भास्वराम्बुमहोरगम्भास्वर–अम्बु–महत्–उरग (२.१)
सुरारिविषयंसुरारि–विषय (२.१)
घोरंघोर (२.१)
पातालविषमंपाताल–विषम (२.१)
सदासदा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ग्नि चूर्णमि वा वि द्धं
भास्क राम्बु नो गम्
सु रारिवि यं घो रं
पा तावि मं दा