६.४०.१२

ते निवृत्ताः पुनः सर्वे वानरास्त्यक्तसंभ्रमाः ।
ऋक्षराजवचः श्रुत्वा तं च दृष्ट्वा विभीषणम् ॥

अन्वयः

सर्वे all, तेवानराः the Vanaras, ऋक्षराजवचः Jambavan's words, श्रुत्वा having heard, तम् their, विभीषणम् Vibheeshana, दृष्टवा beholding, त्यक्तसम्भ्रमाः finally shed their fear, पुनः again, विवृत्ताः returned.

M N Dutt

Hearing the bear-king's words, and seeing Vibhisana, the monkeys, renouncing fear, desisted (from their flight).

Summary

Having heard Jambavan, all the Vanaras finally shed their fear and returned to see Vibheeshana.

पदच्छेदः

तेतद् (१.३)
निवृत्ताःनिवृत्त (√नि-वृत् + क्त, १.३)
पुनःपुनर् (अव्ययः)
सर्वेसर्व (१.३)
वानरास्त्यक्तसंभ्रमाःवानर (१.३)–त्यक्त (√त्यज् + क्त)–सम्भ्रम (१.३)
ऋक्षराजवचःऋक्ष–राजन्–वचस् (१.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
तंतद् (२.१)
(अव्ययः)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
विभीषणम्विभीषण (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तेनि वृ त्ताःपु नः र्वे
वा रा स्त्यक्त संभ्र माः
क्ष रा चः श्रु त्वा
तं दृ ष्ट्वावि भी णम्