अन्वयः
मया by me, ययोः whose, वीर्यम् valour, आश्रित्य sought refuge, प्रतिष्ठा of great fame, काङ्क्षिता limbs broken, ता these, उभौ both, पुरुषर्षभौ bull among men, देहनाशाय wounded all over the body, प्रसुप्तौ lying asleep.
M N Dutt
Those depending on whose prowess, I had sought eminence, those foremost of men, sleep here soundly for renouncing their bodies.
Summary
"These two bulls among men of great valour and fame whose refuge was sought by me are lying asleep wounded all over and limbs broken."
पदच्छेदः
| ययोर् | यद् (६.२) |
| वीर्यम् | वीर्य (२.१) |
| उपाश्रित्य | उपाश्रित्य (√उपा-श्रि + ल्यप्) |
| प्रतिष्ठा | प्रतिष्ठा (१.१) |
| काङ्क्षिता | काङ्क्षित (√काङ्क्ष् + क्त, १.१) |
| मया | मद् (३.१) |
| तावुभौ | तद् (१.२)–उभ् (१.२) |
| देहनाशाय | देह–नाश (४.१) |
| प्रसुप्तौ | प्रसुप्त (√प्र-स्वप् + क्त, १.२) |
| पुरुषर्षभौ | पुरुष–ऋषभ (१.२) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| य | यो | र्वी | र्य | मु | पा | श्रि | त्य |
| प्र | ति | ष्ठा | का | ङ्क्षि | ता | म | या |
| ता | वु | भौ | दे | ह | ना | शा | य |
| प्र | सु | प्तौ | पु | रु | ष | र्ष | भौ |