६.४०.२

सुग्रीवस्य वचः श्रुत्वा वालिपुत्रोऽङ्गदोऽब्रवीत् ।
न त्वं पश्यसि रामं च लक्ष्मणं च महाबलम् ॥

अन्वयः

सुग्रीवस्य Sugriva's, वचः words, श्रुत्वा hearing, वालिपुत्रः Vali's son, अङ्गदः Angada, अब्रवीत् spoke, शरजालचितौ network of arrows, रुधिरोक्षितौ bathed in blood, शरतल्पे on a bed of arrows, शयानौ lying, महात्मानौ great souls, दशरथात्मजौ Dasaratha's sons, रामम् Rama, महारथम् chariot warrior, लक्ष्मणंच Lakshmana also, त्वम् you, नपश्यसि do you not see.

M N Dutt

Hearing Sugriva's speech, Vali's son said, Did you not see both those heroes-sons of Dasaratha, Rama and that mighty car-warriorLakşmaņa-covered with arrows?

Summary

On hearing Sugriva's question, Angada the son of Vali said, "Did you not see Dasaratha's sons Rama and chariot warrior Lakshmana, the great souls lying on a bed of arrows bathed in blood?"

पदच्छेदः

सुग्रीवस्यसुग्रीव (६.१)
वचःवचस् (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
वालिपुत्रोवालिन्–पुत्र (१.१)
ऽङ्गदोअङ्गद (१.१)
ऽब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)
त्वंत्वद् (१.१)
पश्यसिपश्यसि (√दृश् लट् म.पु. )
रामंराम (२.१)
(अव्ययः)
लक्ष्मणंलक्ष्मण (२.१)
(अव्ययः)
महाबलम्महत्–बल (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

सु ग्रीस्य चः श्रु त्वा
वालि पु त्रोऽङ्ग दोऽब्र वीत्
त्वंश्यसि रा मं
क्ष्म णं हा लम्