६.४०.२९

तान्यौषधान्यानयितुं क्षीरोदं यान्तु सागरम् ।
जवेन वानराः शीघ्रं संपाति पनसादयः ॥

अन्वयः

औषधानि herbal medicines, आनयितुम् secured, सम्पातिपनसादयः Sampati and Panasa, वानराः Vanara, जवेन swift phase, शीघ्रम् quickly, क्षीरोदम् milky ocean, सागरम् ocean, यान्तु to get.

M N Dutt

Let Sampati, Panasa, and other monkeys speedily hie to the Milky Ocean for the purpose of bringing those medicines.

Summary

"Let Sampati and Panasa go quickly to the milky ocean in a swift phase to get those medicines."

पदच्छेदः

तान्यौषधान्यानयितुंतद् (२.३)–औषध (२.३)–आनयितुम् (√आ-नी + तुमुन्)
क्षीरोदंक्षीरोद (२.१)
यान्तुयान्तु (√या लोट् प्र.पु. बहु.)
सागरम्सागर (२.१)
जवेनजव (३.१)
वानराःवानर (१.३)
शीघ्रंशीघ्रम् (अव्ययः)
संपातिपनसादयःसम्पाति–पनस–आदि (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ता न्यौ धा न्यायि तुं
क्षी रो दं यान्तु सा रम्
वे वा राः शी घ्रं
सं पाति सा यः