६.४०.३५

अभवन्पन्नगास्त्रस्ता भोगिनस्तत्रवासिनः ।
शीघ्रं सर्वाणि यादांसि जग्मुश्च लवणार्णवम् ॥

अन्वयः

पन्नगाः serpents, त्रस्ताः frightened, अभवन् in fear, तत्र there, वासिनः inhabiting, भोगिनः sea monsters, सर्वाणि all of them, यादांसि crawled, शीघ्रम् quickly, लवणार्णवम् into the salty ocean, जग्मुः went.

M N Dutt

The serpents dwelling there were seized with affright; and speedily all the aquatic animals dived into the Salt sea,

Summary

All the serpents and sea monsters inhabiting there terrified at Garuda went quickly into the salty waters of the ocean.

पदच्छेदः

अभवन्अभवन् (√भू लङ् प्र.पु. बहु.)
पन्नगास्त्रस्तापन्नग (१.३)–त्रस्त (√त्रस् + क्त, १.३)
भोगिनस्तत्रवासिनःभोगिन् (१.३)–तत्रवासिन् (१.३)
शीघ्रंशीघ्रम् (अव्ययः)
सर्वाणिसर्व (१.३)
यादांसियादस् (१.३)
जग्मुश्चजग्मुः (√गम् लिट् प्र.पु. बहु.)–च (अव्ययः)
लवणार्णवम्लवणार्णव (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

न्पन्न गा स्त्र स्ता
भोगि स्तत्र वासि नः
शी घ्रं र्वाणि या दांसि
ग्मुश्च णार्ण वम्