अन्वयः
भवत्प्रसादाद् by your kindness, आवाम् we, रावणिप्रभवम् Ravana's son's influence, महत् great, व्यसनम् calamity, इह here, व्यतिक्रान्तौ overcome, पूर्ववत् regained like before, बलिनौ strength, कृतौ did.
M N Dutt
By your grace we have through means survived the mighty calamity that had sprung from Răvana's son; and we have also speedily been rendered strong.
Summary
"By your kindness, we have overcome this calamity caused by Ravana's son and regained our strength as before."
पदच्छेदः
| भवत्प्रसादाद् | भवत् (१.१)–प्रसाद (५.१) |
| व्यसनं | व्यसन (२.१) |
| रावणिप्रभवं | रावणि–प्रभव (२.१) |
| महत् | महत् (२.१) |
| आवाम् | मद् (१.२) |
| इह | इह (अव्ययः) |
| व्यतिक्रान्तौ | व्यतिक्रान्त (√व्यति-क्रम् + क्त, १.२) |
| शीघ्रं | शीघ्रम् (अव्ययः) |
| च | च (अव्ययः) |
| बलिनौ | बलिन् (१.२) |
| कृतौ | कृत (√कृ + क्त, १.२) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| भ | व | त्प्र | सा | दा | द्व्य | स | नं |
| रा | व | णि | प्र | भ | वं | म | हत् |
| आ | वा | मि | ह | व्य | ति | क्रा | न्तौ |
| शी | घ्रं | च | ब | लि | नौ | कृ | तौ |