६.४०.४५

तमुवाच महातेजा वैनतेयो महाबलः ।
पतत्रिराजः प्रीतात्मा हर्षपर्याकुलेक्षणः ॥

अन्वयः

महातेजाः endowed with brightness, महाबलः strong, पतत्त्रिराजः king of birds, वैनतेयः Vinatha, प्रीतात्मा delighted self, हर्षपर्याकुलेक्षणः eyes with tears of joy, तम् to him, उवाच said.

M N Dutt

To him spoke the exceedingly energetic son of Vinată endowed with great strength, the lord of birds, with a pleased heart, and his eyes wild with glee.

Summary

To Rama whose eyes were filled with joyful tears, Vinatha, the king of birds, full of brightness and strength said.

पदच्छेदः

तम्तद् (२.१)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
महातेजामहत्–तेजस् (१.१)
वैनतेयोवैनतेय (१.१)
महाबलःमहत्–बल (१.१)
पतत्रिराजःपतत्रिन्–राज (१.१)
प्रीतात्माप्रीत (√प्री + क्त)–आत्मन् (१.१)
हर्षपर्याकुलेक्षणःहर्ष–पर्याकुल–ईक्षण (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मु वा हा ते जा
वै ते यो हा लः
त्रि रा जः प्री ता त्मा
र्ष र्याकु लेक्ष णः