अन्वयः
धर्मज्ञ right, रिपूणामपि even to an enemy, वत्सल dear, सखे friend, राम Rama, अभ्यनुज्ञातुम् take leave of you, इच्छामि wish, यथामतम् truly, गमिष्यामि let me go.
M N Dutt
My friend Raghava, O you who even cherish affection for your foes, permit me, I shall go at pleasure. And O Raghva, entertain no curiosity as to our friendship. when, O hero, you shall have achieved success in battle, you shall know all about this friendship of ours.
Summary
"My dear friend! I wish to take leave of you. Truly you are knower of what is right, and you are dear even to an enemy."
पदच्छेदः
| सखे | सखि (८.१) |
| राघव | राघव (८.१) |
| धर्मज्ञ | धर्म–ज्ञ (८.१) |
| रिपूणाम् | रिपु (६.३) |
| अपि | अपि (अव्ययः) |
| वत्सल | वत्सल (८.१) |
| अभ्यनुज्ञातुम् | अभ्यनुज्ञातुम् (√अभ्यनु-ज्ञा + तुमुन्) |
| इच्छामि | इच्छामि (√इष् लट् उ.पु. ) |
| गमिष्यामि | गमिष्यामि (√गम् लृट् उ.पु. ) |
| यथागतम् | यथागत (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | खे | रा | घ | व | ध | र्म | ज्ञ |
| रि | पू | णा | म | पि | व | त्स | ल |
| अ | भ्य | नु | ज्ञा | तु | मि | च्छा | मि |
| ग | मि | ष्या | मि | य | था | ग | तम् |