६.४०.९

विभीषणोऽयं संप्राप्तो यं दृष्ट्वा वानरर्षभाः ।
विद्रवन्ति परित्रस्ता रावणात्मजशङ्कया ॥

अन्वयः

अयम् this, विभीषणः Vibheeshana, सम्प्राप्तः having come here, यम् , दृष्टवा beholding, वानरर्षभाः foremost Vanaras, रावणात्मशङ्काया thinking him to be Ravana's son, विद्रवन्ति suspecting, परित्रस्त fleeing.

M N Dutt

This is Vibhișana that has come hither, seeing whom the foremost among the monkeys, from fear of Rāvana's son who, they apprehend, he is, are fleeing away, seized with a panic.

Summary

"Vibheeshana has come here. Beholding him the foremost of the Vanaras fleeing suspecting him to be the son of Ravana."

पदच्छेदः

विभीषणोविभीषण (१.१)
ऽयंइदम् (१.१)
सम्प्राप्तोसम्प्राप्त (√सम्प्र-आप् + क्त, १.१)
यंयद् (२.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
वानरर्षभाःवानर–ऋषभ (१.३)
विद्रवन्तिविद्रवन्ति (√वि-द्रु लट् प्र.पु. बहु.)
परित्रस्तापरित्रस्त (√परि-त्रस् + क्त, १.३)
रावणात्मजशङ्कयारावण–आत्मज–शङ्का (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वि भी णो ऽयं सं प्रा प्तो
यं दृ ष्ट्वा वार्ष भाः
विद्रन्ति रि त्र स्ता
रा णात्मङ्क या