६.४१.३०

प्रयान्तं तु महाघोरं राक्षसं भीमदर्शनम् ।
अन्तरिक्षगताः क्रूराः शकुनाः प्रत्यवारयन् ॥

अन्वयः

खरयुक्तम् yoked to donkeys, खरस्वनम् braying like donkeys, रथप्रवरम् chariot, आस्थाय mounting, प्रयान्तम् while going, महाघोरम् terrible, भीमदर्शनम् fearful appearance, राक्षसम् at the Rakshasa, अन्तरिक्षागताः going to the sky, घोराः fierce, शकुनाः birds, प्रत्यषेधयन् stood before.

M N Dutt

Thereat, fell fowls of the air forbade that exceedingly dreadful Räksasa of a fearful form, as he went out ascending an excellent car joked with mules, and sending sharp sounds.

Summary

While the Rakshasa was mounted on the chariot and going braying like a donkey, a fearful bird going in the sky stood before his chariot.

पदच्छेदः

प्रयान्तंप्रयान्त् (√प्र-या + शतृ, २.१)
तुतु (अव्ययः)
महाघोरंमहत्–घोर (२.१)
राक्षसंराक्षस (२.१)
भीमदर्शनम्भीम–दर्शन (२.१)
अन्तरिक्षगताःअन्तरिक्ष–गत (√गम् + क्त, १.३)
क्रूराःक्रूर (१.३)
शकुनाःशकुन (१.३)
प्रत्यवारयन्प्रत्यवारयन् (√प्रति-वारय् लङ् प्र.पु. बहु.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्र या न्तंतु हा घो रं
राक्ष सं भीर्श नम्
न्त रिक्ष ताः क्रू राः
कु नाः प्रत्य वा यन्