६.४१.८

तथोक्तास्तेन संभ्रान्ताः प्राकारमधिरुह्य ते ।
ददृशुः पालितां सेनां सुग्रीवेण महात्मना ॥

अन्वयः

तथा as, उक्ताः having said, ते his, नसम्भ्रान्ताः bewildered, प्राकारम् the boundary wall, अधिरुह्य scaling, महात्मना great, सुग्रीवेण to Sugriva, पालिताम् protected by, सेनाम् army, सुघोरेण at a distance, शरबन्धेन bound by arrows, मुक्तौ relieved, समुत्थितौ happy, महाभागौ prosperous, तौराघवौ them, the Raghavas, ददृशुः beheld, प्रेक्षराक्षसाः Rakshasas saw, विषेदुः worried.

M N Dutt

Thus accosted, they hurriedly mounting up on the wall, surveyed the forces maintained by the high-souled Sugrīva as well as those exalted ones-Raghu's sons-emancipated from their terrific arrowy fetters and arisen (now).

Summary

Ravana having said so, the bewildered Rakshasas scaling the boundary wall beheld the army protected by great Sugriva and the prosperous Raghavas relieved from arrows and happy, he became worried.

पदच्छेदः

तथोक्तास्तेनतथा (अव्ययः)–उक्त (√वच् + क्त, १.३)–तद् (३.१)
संभ्रान्ताःसंभ्रान्त (√सम्-भ्रम् + क्त, १.३)
प्राकारम्प्राकार (२.१)
अधिरुह्यअधिरुह्य (√अधि-रुह् + ल्यप्)
तेतद् (१.३)
ददृशुःददृशुः (√दृश् लिट् प्र.पु. बहु.)
पालितांपालित (√पालय् + क्त, २.१)
सेनांसेना (२.१)
सुग्रीवेणसुग्रीव (३.१)
महात्मनामहात्मन् (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

थो क्ता स्ते सं भ्रा न्ताः
प्रा काधि रुह्य ते
दृ शुः पालि तां से नां
सु ग्री वे हात्म ना