६.४२.१५

नये तु परमक्रुद्धा राक्षसा भीमविक्रमाः ।
तलैरेवाभिधावन्ति वज्रस्पर्शसमैर्हरीन् ॥

अन्वयः

भीमविक्रमाः of terrific valour, अन्ये others, राक्षसाः Rakshasas, परमसङ्कृक्रुद्धाः extremely enraged, वज्रस्पर्शसमैः of hard touch like diamond, तलैरेव with palms, हरीन् monkeys, अभिधावन्ति assailed.

M N Dutt

Other Rākşasas endowed with dreadful vigour, waxing wondrous wroth, dealt the monkeys slaps with hands having the touch of the thunder-bolt.

Summary

Other Rakshasas of terrific valour, extremely enraged, hit the monkeys with their palms which were hard as diamond to touch.

पदच्छेदः

अन्येअन्य (१.३)
तुतु (अव्ययः)
परमक्रुद्धापरम–क्रुद्ध (√क्रुध् + क्त, १.३)
राक्षसाराक्षस (१.३)
भीमविक्रमाःभीम–विक्रम (१.३)
तलैर्तल (३.३)
एवाभिधावन्तिएव (अव्ययः)–अभिधावन्ति (√अभि-धाव् लट् प्र.पु. बहु.)
वज्रस्पर्शसमैर्वज्र–स्पर्श–सम (३.३)
हरीन्हरि (२.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

येतु क्रु द्धा
राक्ष सा भी विक्र माः
लै रे वाभि धान्ति
ज्र स्पर्श मैर्ह रीन्