अन्वयः
मारुतात्मजः son of WindGod, सःहनुमान् that Hanuman, तस्य his, रथम् chariot, भङ् क्त्वा trunks, सस्कन्धविटपैः stems of trees, द्रुमैः Dhumraksha, रक्षसाम् Rakshasa, कदनम् destruction, चक्रे started.
M N Dutt
Thereat letting go the car furnished with wheels, Kuvaras and a face, as well as a banner; in which Dhūmrākṣa had left his bow, Hanuman-son to the Wind-god-laid about him right lustily for destroying the Rākşasas, with trees having branches long and short.
Summary
Hanuman the son of WindGod in that way started destroying the chariot and the Rakshasa with tree trunks and stems.
पदच्छेदः
| स | तद् (१.१) |
| भङ्क्त्वा | भङ्क्त्वा (√भञ्ज् + क्त्वा) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| रथं | रथ (२.१) |
| तस्य | तद् (६.१) |
| हनूमान्मारुतात्मजः | हनुमन्त् (१.१)–मारुतात्मज (१.१) |
| रक्षसां | रक्षस् (६.३) |
| कदनं | कदन (२.१) |
| चक्रे | चक्रे (√कृ लिट् प्र.पु. एक.) |
| सस्कन्धविटपैर् | स (अव्ययः)–स्कन्ध–विटप (३.३) |
| द्रुमैः | द्रुम (३.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | भ | ङ्क्त्वा | तु | र | थं | त | स्य |
| ह | नू | मा | न्मा | रु | ता | त्म | जः |
| र | क्ष | सां | क | द | नं | च | क्रे |
| स | स्क | न्ध | वि | ट | पै | र्द्रु | मैः |