६.४३.१८

शब्दश्च सुमहांस्तेषां नर्दतामभिधावताम् ।
श्रूयते तुमुले युद्धे न रूपाणि चकाशिरे ॥

अन्वयः

नर्धताम् rushing, अभिधावताम् one over the other, तेम् their, सुमहां great, तुमुलः terrific, शब्दश्च sound, युद्धे in war, श्रूयते was heard, रूपाणि forms, नचकाशिरे not discernible.

M N Dutt

The fierce cries alone of those roaring and rushing were heard in that dreadful battle; but their forms were not visible to the sight.

Summary

As they were rushing over one another, terrific noise was heard, and no form was discernible.

पदच्छेदः

शब्दश्चशब्द (१.१)–च (अव्ययः)
सुमहांस्तेषांसु (अव्ययः)–महत् (१.१)–तद् (६.३)
नर्दताम्नर्दत् (√नर्द् + शतृ, ६.३)
अभिधावताम्अभिधावत् (√अभि-धाव् + शतृ, ६.३)
श्रूयतेश्रूयते (√श्रु प्र.पु. एक.)
तुमुलेतुमुल (७.१)
युद्धेयुद्ध (७.१)
(अव्ययः)
रूपाणिरूप (१.३)
चकाशिरेचकाशिरे (√काश् लिट् प्र.पु. बहु.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ब्दश्चसु हां स्ते षां
र्द ताभि धा ताम्
श्रू तेतुमु ले यु द्धे
रू पाणि काशि रे