६.४४.५

एतान्निहन्तुमिच्छामि समरश्लाघिनो ह्यहम् ।
एतैः प्रमथितं सर्वं दृश्यते राक्षसं बलम् ॥

अन्वयः

अहम् I, समरश्लाघिनः boast of their warfare, एतान् them, निहन्तुम् will finish, इच्छामि desire to, रक्षसाम् Rakshasas, सर्वम् all, बलम् army, एतैः in the same way, प्रमथिम् end, दृश्यते wish to see.

M N Dutt

Those, pluming themselves overmuch on their martial worth, I intended to slay in battle. And all this Rākşasa force appeared to be harassed by these.

Summary

"I wish to see the end of Vanaras who boast of their warfare. The entire Rakshasa army is destroyed by them."

पदच्छेदः

एतान्निहन्तुम्एतद् (२.३)–निहन्तुम् (√नि-हन् + तुमुन्)
इच्छामिइच्छामि (√इष् लट् उ.पु. )
समरश्लाघिनोसमर–श्लाघिन् (२.३)
ह्यहम्हि (अव्ययः)–मद् (१.१)
एतैःएतद् (३.३)
प्रमथितंप्रमथित (√प्र-मथ् + क्त, १.१)
सर्वंसर्व (१.१)
दृश्यतेदृश्यते (√दृश् प्र.पु. एक.)
राक्षसंराक्षस (१.१)
बलम्बल (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तान्निन्तु मि च्छामि
श्लाघि नोह्य हम्
तैःप्रथि तं र्वं
दृश्य ते राक्ष सं लम्