६.४५.१२

रावणेनैवमुक्तस्तु प्रहस्तो वाहिनीपतिः ।
राक्षसेन्द्रमुवाचेदमसुरेन्द्रमिवोशना ॥

अन्वयः

रावणेन by Ravana, एवम् in that way, उक्तः spoken, वाहिनीपतिः CommanderinChief, उशना preceptor of Rakshasas, असुरेन्द्रमिव this way to the king of Rakshasas, राक्षसेन्द्रम् Rakshasa Lord, इदम् thus, उवाच spoke.

M N Dutt

Thus addressed by Ravana, Prahasta-general of the forces-said to the Rākşaas-chief; like Uśanas addressing the lord of Asuras.

Summary

Prahastha, the CommanderinChief having heard Ravana, replied to the king of Rakshasas just as the preceptor of Rakshasas spoke to Bali.

पदच्छेदः

रावणेनैवम्रावण (३.१)–एवम् (अव्ययः)
उक्तस्तुउक्त (√वच् + क्त, १.१)–तु (अव्ययः)
प्रहस्तोप्रहस्त (१.१)
वाहिनीपतिःवाहिनीपति (१.१)
राक्षसेन्द्रम्राक्षस–इन्द्र (२.१)
उवाचेदम्उवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)–इदम् (२.१)
असुरेन्द्रम्असुर–इन्द्र (२.१)
इवोशनाइव (अव्ययः)–उशनस् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रा णे नै मु क्तस्तु
प्र स्तो वाहि नी तिः
राक्ष सेन्द्रमु वा चे
सु रेन्द्रमि वो ना