६.४६.३१

स तं परमदुर्धर्षमापतन्तं महाकपिः ।
प्रहस्तं ताडयामास वृक्षमुत्पाट्य वीर्यवान् ॥

अन्वयः

महाकपिः great Vanara, वीर्यवान् valiant one, सः he, नीलः Nila, निशितैः sharp, ज्वलनोपमैः glowing like tongues of fire, शरैः arrows, अभिहतः having been hit, वृक्षम् tree, उत्पाट्य uprooting, परमदुर्धर्षम् most difficult to encounter, आपतन्तम् rushing towards, तंप्रहस्तम् that Prahastha, ताडयामास struck.

M N Dutt

That mighty monkey-Nila-endowed with energy, struck with those sharpened shafts resembling flames, uprooting a tree, assailed therewith the irrepressible Prahasta-who was rushing against him.

Summary

Great Vanara, a valiant one, Nila having been hit with arrows sharp as tongues of fire, struck Prahastha, who is most difficult to encounter and rushing towards him by uprooting a tree.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
तंतद् (२.१)
परमदुर्धर्षम्परम–दुर्धर्ष (२.१)
आपतन्तंआपतत् (√आ-पत् + शतृ, २.१)
महाकपिःमहत्–कपि (१.१)
प्रहस्तंप्रहस्त (२.१)
ताडयामासताडयामास (√ताडय् प्र.पु. एक.)
वृक्षम्वृक्ष (२.१)
उत्पाट्यउत्पाट्य (√उत्-पाटय् + ल्यप्)
वीर्यवान्वीर्यवत् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तं दु र्धर्ष
मा न्तं हा पिः
प्र स्तं ता या मा
वृक्ष मु त्पाट्य वीर्य वान्