६.४७.१०१

स कृत्तचापः शरताडितश्च; स्वेदार्द्रगात्रो रुधिरावसिक्तः ।
जग्राह शक्तिं समुदग्रशक्तिः; स्वयम्भुदत्तां युधि देवशत्रुः ॥

अन्वयः

कृत्तचापः bow being cut, शरताडितश्च hurt by the arrows, मेदार्द्रगात्रः limbs splattered with fat, रुधिरावसिक्तः bathed in blood, स्वयम् his own, उग्रशक्तिः formidable energy, सः he, देवशत्रुः enemy of god, युधि in the battlefield, स्वयम्भुदत्ताम् gifted by the self born, शक्तिम् javelin जग्राह seized.

M N Dutt

The enemy of the immortals of terrific power with his bow severed, and himself hit with shafts, and his body covered with fat, and himself washed in blood, took up a dart conferred on him by the Self-create.

Summary

Hurt by the arrows, bow cut, bathed in blood, limbs splattered with fat, Ravana the enemy of gods, himself being endowed with formidable energy gifted by the Self born creator seized javelin on the battlefield.

पदच्छेदः

तद् (१.१)
कृत्तचापःकृत्त (√कृत् + क्त)–चाप (१.१)
शरताडितश्चशर–ताडित (√ताडय् + क्त, १.१)–च (अव्ययः)
स्वेदार्द्रगात्रोस्वेद–आर्द्र–गात्र (१.१)
रुधिरावसिक्तःरुधिर–अवसिक्त (√अव-सिच् + क्त, १.१)
जग्राहजग्राह (√ग्रह् लिट् प्र.पु. एक.)
शक्तिंशक्ति (२.१)
समुदग्रशक्तिःसमुदग्र–शक्ति (१.१)
स्वयम्भुदत्तांस्वयम्भु–दत्त (√दा + क्त, २.१)
युधियुध् (७.१)
देवशत्रुःदेवशत्रु (१.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०११
कृत्त चा पः ताडिश्च
स्वे दार्द्र गा त्रोरुधि रा सि क्तः
ग्रा क्तिंमुग्र क्तिः
स्वम्भु त्तांयुधि दे त्रुः