६.४७.१०४

शक्त्या ब्राम्या तु सौमित्रिस्ताडितस्तु स्तनान्तरे ।
विष्णोरचिन्त्यं स्वं भागमात्मानं प्रत्यनुस्मरत् ॥

अन्वयः

सौमित्रिः Saumithri, ब्राह्म्या shoulders, शक्त्या by the javelin, स्तनान्तरे in the chest, ताडितास्तु wounded, विष्णोः Vishnu, अचिन्त्यम् inconceivable, स्वम् him, आत्मानम् own self, अनुस्मरत् recalled.

M N Dutt

And hit at his chest by the dart of Brahmā, Sumitrā's son remembered that he was verily a portion of Vişņu himself.

Summary

Even though Saumithri was wounded in the chest and the power of Brahma entered (into his chest) he recalled himself as an inconceivable form of Vishnu.

पदच्छेदः

शक्त्याशक्ति (३.१)
ब्राह्म्याब्राह्म (३.१)
तुतु (अव्ययः)
सौमित्रिस्ताडितस्तुसौमित्रि (१.१)–ताडित (√ताडय् + क्त, १.१)–तु (अव्ययः)
स्तनान्तरेस्तनान्तर (७.१)
विष्णोर्विष्णु (६.१)
अचिन्त्यंअचिन्त्य (२.१)
स्वंस्व (२.१)
भागम्भाग (२.१)
आत्मानंआत्मन् (२.१)
प्रत्यनुस्मरत्प्रत्यनुस्मरत् (√प्रत्यनु-स्मृ लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

क्त्या ब्रा म्यातु सौ मित्रि
स्ताडि स्तुस्त नान्त रे
वि ष्णो चि न्त्यं स्वं भा
मा त्मा नं प्रत्य नुस्म रत्