६.४७.१०६

हिमवान्मन्दरो मेरुस्त्रैलोक्यं वा सहामरैः ।
शक्यं भुजाभ्यामुद्धर्तुं न संख्ये भरतानुजः ॥

अन्वयः

हिमवान् Himalayas, मन्दरः Mandara, मेरुः Meru, सहामरैः Devatas, त्रैलोक्यंवा even the three worlds, भुजाभ्याम् shoulders, उद्धर्तुम् to lift, शक्यम् possible, भरतानुजः Lakshmana, नसङ् ख्यः not possible.

M N Dutt

But he that could with his arms wield Himavan or Mandara or Meru or the triple world itself along with the immortals, could not (for all his strength) lift up Bharata's younger brother.

Summary

It may be possible to lift Himalayas, Mandara, Meru mountains or even the Devatas of the three worlds but not possible to lift Lakshmana by shoulders.

पदच्छेदः

हिमवान्मन्दरोहिमवन्त् (१.१)–मन्दर (१.१)
मेरुस्त्रैलोक्यंमेरु (१.१)–त्रैलोक्य (१.१)
वावा (अव्ययः)
सहामरैःसह (अव्ययः)–अमर (३.३)
शक्यंशक्य (१.१)
भुजाभ्याम्भुज (३.२)
उद्धर्तुंउद्धर्तुम् (√उत्-हृ + तुमुन्)
(अव्ययः)
संख्येसंख्य (७.१)
भरतानुजःभरत–अनुज (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

हि वा न्मन्द रो मेरु
स्त्रै लो क्यं वा हा रैः
क्यंभु जा भ्या मु द्ध र्तुं
सं ख्ये तानु जः