अन्वयः
सः he, शत्रूणाम् for the enemies, अप्रकम्पःअपि unshakeable by enemies, वायुसूनोः son of wind god, सुहृत्त्वेन friend, परमया highly, भक्त्याच being devoted, कपेः monkey, लघुत्वम् became light, आगमत् became.
M N Dutt
Then energetic Hanumān taking Lakşmaņa racked by Rävaņa, with his arms brought him before Rāghava. And albeit incapable of being moved by the foes, (Laksmana), on account of the friendship of the Wind-god's offspring as well as the high reverence in which he was held by Hanumān, became extremely light to the monkey.
Summary
Lakshmana though unshakeable for enemies, became light for the son of wind god by his friendship and high devotion.
पदच्छेदः
| वायुसूनोः | वायुसूनु (६.१) |
| सुहृत्त्वेन | सुहृद्–त्व (३.१) |
| भक्त्या | भक्ति (३.१) |
| परमया | परम (३.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| सः | तद् (१.१) |
| शत्रूणाम् | शत्रु (६.३) |
| अप्रकम्प्यो | अप्रकम्प्य (१.१) |
| ऽपि | अपि (अव्ययः) |
| लघुत्वम् | लघु–त्व (२.१) |
| अगमत् | अगमत् (√गम् प्र.पु. एक.) |
| कपेः | कपि (६.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| वा | यु | सू | नोः | सु | हृ | त्त्वे | न |
| भ | क्त्या | प | र | म | या | च | सः |
| श | त्रू | णा | म | प्र | क | म्प्यो | ऽपि |
| ल | घु | त्व | म | ग | म | त्क | पेः |