६.४७.१२८

अथेन्द्रशत्रुं तरसा जघान; बाणेन वज्राशनिसंनिभेन ।
भुजान्तरे व्यूढसुजातरूपे; वज्रेण मेरुं भगवानिवेन्द्रः ॥

अन्वयः

अथ and, वज्राशनिसन्निभेन resembling thunderbolt in shining, बाणेन arrows, इन्द्रशत्रुम् weapon of Indra, तरसा sharp, व्यूढसुजातरूपे broad fine looking chest,भुजान्तरे in between the shoulders, भगवान् divine, इन्द्रः Indra, वज्रेण with thunderbolt, मेरुम् इव like the Meru mountain, जघान struck.

M N Dutt

Then as the reverend Indra cleave Meru with his thunder-bolt, (Raghava) swiftly smote on Rāvaņa's spacious and shapely chest with a shaft resembling Vajra and the thunderbolt.

Summary

Then with a shining thunderbolt like arrows Rama struck with the weapon of Indra into the fine chest in between the shoulders just as Indra would strike the Meru Mountain with his thunderbolt.

पदच्छेदः

अथेन्द्रशत्रुंअथ (अव्ययः)–इन्द्र–शत्रु (२.१)
तरसातरस् (३.१)
जघानजघान (√हन् लिट् प्र.पु. एक.)
बाणेनबाण (३.१)
वज्राशनिसंनिभेनवज्र–अशनि–संनिभ (३.१)
भुजान्तरेभुजान्तर (७.१)
व्यूढसुजातरूपेव्यूढ (√वि-ऊह् + क्त)–सुजात–रूप (७.१)
वज्रेणवज्र (३.१)
मेरुंमेरु (२.१)
भगवान्भगवत् (१.१)
इवेन्द्रःइव (अव्ययः)–इन्द्र (१.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०११
थेन्द्र त्रुं सा घा
बा णे ज्रानि संनि भे
भु जान्त रे व्यूसु जा रू पे
ज्रे मे रुं वानि वे न्द्रः