तस्मिन्प्रभग्ने त्रिदशेन्द्रशत्रौ; सुरासुरा भूतगणा दिशश्च ।
ससागराः सर्षिमहोरगाश्च; तथैव भूम्यम्बुचराश्च हृष्टाः ॥
तस्मिन्प्रभग्ने त्रिदशेन्द्रशत्रौ; सुरासुरा भूतगणा दिशश्च ।
ससागराः सर्षिमहोरगाश्च; तथैव भूम्यम्बुचराश्च हृष्टाः ॥
अन्वयः
त्रिदशेन्द्रशत्रौ enemy of Indra, तस्मिन् his, प्रभन्ने having been routed, सुरासुराः suras and Asuras, भूतगणाः guardians, दिशश्च of four quarters, हसागराः including sea, सर्षिमहोरगाःच including the sages and serpents, तथैव so also, भूम्यम्बुचराः creatures of land and water, प्रहृष्टाः joyful.M N Dutt
At the break-down of that foe of the immortals, the celestials and the Asuras, the ghosts and the Cardinal points, and all the mighty serpents together with the oceans and the creatures inhabiting earth and water, felt exceedingly delighted.Summary
The enemy of Indra having been routed, the suras and asuras, the guardians of the four quarters, including the sea, the large serpents, and sages so also the creatures of land and water were joyful.॥इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेएकोनषष्टितमस्सर्गः ॥This is the end of the fifty ninth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.पदच्छेदः
| तस्मिन् | तद् (७.१) |
| प्रभग्ने | प्रभग्न (√प्र-भञ्ज् + क्त, ७.१) |
| त्रिदशेन्द्रशत्रौ | त्रिदश–इन्द्र–शत्रु (७.१) |
| सुरासुरा | सुर–असुर (१.३) |
| भूतगणा | भूत–गण (१.३) |
| दिशश्च | दिश् (१.३)–च (अव्ययः) |
| ससागराः | स (अव्ययः)–सागर (१.३) |
| सर्षिमहोरगाश्च | स (अव्ययः)–ऋषि–महत्–उरग (१.३)–च (अव्ययः) |
| तथैव | तथा (अव्ययः)–एव (अव्ययः) |
| भूम्यम्बुचराश्च | भूमि–अम्बु–चर (१.३)–च (अव्ययः) |
| हृष्टाः | हृष्ट (√हृष् + क्त, १.३) |
छन्दः
उपजातिः [११]छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| त | स्मि | न्प्र | भ | ग्ने | त्रि | द | शे | न्द्र | श | त्रौ |
| सु | रा | सु | रा | भू | त | ग | णा | दि | श | श्च |
| स | सा | ग | राः | स | र्षि | म | हो | र | गा | श्च |
| त | थै | व | भू | म्य | म्बु | च | रा | श्च | हृ | ष्टाः |