६.४७.१५

योऽसौ रथस्थो मृगराजकेतु;र्धून्वन्धनुः शक्रधनुःप्रकाशम् ।
करीव भात्युग्रविवृत्तदंष्ट्रः; स इन्द्रजिन्नाम वरप्रधानः ॥

अन्वयः

रथस्थः from the chariot, मृगराजकेतुः distinguished by the sign of lion, शक्रधनुःप्रकाशम् splendid as the bow of Indra, धनुः bow, धुन्वन् making sound, यःअसौ he who, उग्रविवृत्तदंष्ट्रः with terrific teeth projected forward, करीव elephant, भाति looks like, सः he, वरप्रधानः eminent by the boons bestowed, इन्द्रजित् नाम Indrajith by name.

M N Dutt

That one is named Indrajit-foremost by virtue of the boon (that he has obtained), who ascending a car and having a lion for his ensign, twange his bow like the very bow of Sakra displayed, and who with his terrific round teeth appear like an elephant.

Summary

"The one on the chariot, distinguished by the sign of a lion, and making sound with his bow, splendid as Indra's bow with terrific teeth projected forward looks like an elephant, eminent by virtue of the boons bestowed is Indrajith by name."

पदच्छेदः

योयद् (१.१)
ऽसौअदस् (१.१)
रथस्थोरथ–स्थ (१.१)
मृगराजकेतुर्मृगराज–केतु (१.१)
धून्वन्धून्वत् (√धू + शतृ, १.१)
धनुःधनुस् (२.१)
शक्रधनुःप्रकाशम्शक्र–धनुस्–प्रकाश (२.१)
करीवकरिन् (१.१)–इव (अव्ययः)
भात्युग्रविवृत्तदंष्ट्रःभाति (√भा लट् प्र.पु. एक.)–उग्र–विवृत्त (√वि-वृत् + क्त)–दंष्ट्र (१.१)
तद् (१.१)
इन्द्रजिन्नामइन्द्रजित् (१.१)–नाम (अव्ययः)
वरप्रधानःवर–प्रधान (१.१)

छन्दः

उपजातिः [११]

छन्दोविश्लेषणम्

१०११
यो ऽसौ स्थोमृ रा केतु
र्धू न्वन्ध नुःक्र नुःप्र का शम्
री भा त्युग्रवि वृत्त दं ष्ट्रः
न्द्र जि न्नाप्र धा नः