अन्वयः
रावणः Ravana, रश्मिभिः blazing, आदित्यःइव like the Sun, दुष्प्रेक्ष्य difficult to gaze, भाति shining, अस्य his, तेजःसमावृतम् brilliance spread all over, रूपम् form, सुव्यक्तम् to discern, लक्ष्यतेहि not perceptible.
M N Dutt
Then Rāma-repressor of foes-answered Vibhisana, saying, “Alas! Ravana-lord of the Rākşasas-is of exceeding glowing splendour; and Rāvana shine in glory, and is incapable of being gazed at like the Sun himself. And his grace, being enshrouded in his own splendour, I cannot view plainly.
Summary
"Ravana blazing like the sun is difficult to gaze even. His shine is spread all over and not perceptible to discern."
पदच्छेदः
| आदित्य | आदित्य (१.१) |
| इव | इव (अव्ययः) |
| दुष्प्रेक्ष्यो | दुष्प्रेक्ष्य (१.१) |
| रश्मिभिर् | रश्मि (३.३) |
| भाति | भाति (√भा लट् प्र.पु. एक.) |
| रावणः | रावण (१.१) |
| सुव्यक्तं | सु (अव्ययः)–व्यक्त (२.१) |
| लक्षये | लक्षये (√लक्षय् लट् उ.पु. ) |
| ह्यस्य | हि (अव्ययः)–इदम् (६.१) |
| रूपं | रूप (२.१) |
| तेजःसमावृतम् | तेजस्–समावृत (√समा-वृ + क्त, २.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| आ | दि | त्य | इ | व | दु | ष्प्रे | क्ष्यो |
| र | श्मि | भि | र्भा | ति | रा | व | णः |
| सु | व्य | क्तं | ल | क्ष | ये | ह्य | स्य |
| रू | पं | ते | जः | स | मा | वृ | तम् |