६.४७.२८

देवदानववीराणां वपुर्नैवंविधं भवेत् ।
यादृशं राक्षसेन्द्रस्य वपुरेतत्प्रकाशते ॥

अन्वयः

देवदावनवीराणाम् among the Devas and Danavas, वपुः brilliance, राक्षसेन्द्रस्य Ravana's, एतत् such, वपुः brilliance, यादृशम् , प्रकाशते shines, एवंविधम् like this, नभवेत् not brightly.

M N Dutt

The persons of celestials appear splendid as does the person of the Raksasa-chief.

Summary

Among the Devas and Danavas such brilliance is not there. He shines so brightly.

पदच्छेदः

देवदानववीराणांदेव–दानव–वीर (६.३)
वपुर्वपुस् (१.१)
नैवंविधं (अव्ययः)–एवंविध (१.१)
भवेत्भवेत् (√भू विधिलिङ् प्र.पु. एक.)
यादृशंयादृश (१.१)
राक्षसेन्द्रस्यराक्षस–इन्द्र (६.१)
वपुर्वपुस् (१.१)
एतत्एतद् (१.१)
प्रकाशतेप्रकाशते (√प्र-काश् लट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दे दा वी रा णां
पु र्नै वंवि धं वेत्
यादृ शं राक्ष से न्द्रस्य
पु रेत्प्र का ते