६.४७.७९

ततस्ते चुक्रुशुर्हृष्टा लब्धलक्ष्याः प्लवंगमाः ।
नीललाघवसंभ्रान्तं दृष्ट्वा रावणमाहवे ॥

अन्वयः

ततः thereafter, आहवे war, नीललाघवसम्भ्रान्तम् agitated about Neela's feats, रावणम् Ravana, दृष्टवा seeing, लब्दलक्षाः having achieved their wish, तेप्लवङ्गमाः those monkeys, हृष्टाः cheerful, चुक्रुशुः shouted.

M N Dutt

The monkeys seeing Rāvana bewildered, and delighted thereat, set up shouts.

Summary

Thereafter, seeing Neela's feat in the war, Ravana was agitated and the Vanaras were cheerful for having achieved their wish and shouted in joy.

पदच्छेदः

ततस्तेततस् (अव्ययः)–तद् (१.३)
चुक्रुशुर्चुक्रुशुः (√क्रुश् लिट् प्र.पु. बहु.)
हृष्टाहृष्ट (√हृष् + क्त, १.३)
लब्धलक्ष्याःलब्ध (√लभ् + क्त)–लक्ष्य (१.३)
प्लवंगमाःप्लवंगम (१.३)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
रावणम्रावण (२.१)
आहवेआहव (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्ते चुक्रु शु र्हृ ष्टा
ब्ध क्ष्याःप्ल वं माः
नी ला सं भ्रा न्तं
दृ ष्ट्वा रा मा वे