६.४७.८०

वानराणां च नादेन संरब्धो रावणस्तदा ।
संभ्रमाविष्टहृदयो न किंचित्प्रत्यपद्यत ॥

अन्वयः

तदा then, वानराणाम् Vanaras, नादेन clamour, संरब्धः provoked, रावणः Ravana, सम्फ्रमाविष्टहृदयः heart filled with anger, किञ्चित् a little, नप्रत्यपद्यत not know what to do in turn.

M N Dutt

Rāvana enraged at the shouts of the monkeys, with his heart overwhelmed with agitation, could not address himself to any affort.

Summary

Provoked by the clamour of the vanaras, Ravana's heart was full of anger and did not know what to do.

पदच्छेदः

वानराणांवानर (६.३)
(अव्ययः)
नादेननाद (३.१)
संरब्धोसंरब्ध (१.१)
रावणस्तदारावण (१.१)–तदा (अव्ययः)
संभ्रमाविष्टहृदयोसम्भ्रम–आविष्ट (√आ-विश् + क्त)–हृदय (१.१)
(अव्ययः)
किंचित्कश्चित् (२.१)
प्रत्यपद्यतप्रत्यपद्यत (√प्रति-पद् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वा रा णां ना दे
सं ब्धो रास्त दा
संभ्र मा विष्टहृ यो
किं चि त्प्रत्यद्य