६.४७.८२

ततोऽब्रवीन्महातेजा रावणो राक्षसेश्वरः ।
कपे लाघवयुक्तोऽसि मायया परयानया ॥

अन्वयः

ततः that, महातेजाः of extraordinary energy, राक्षसेश्वरः Rakshasa Lord, रावणः Ravana, अब्रवीत् said, कपे oh monkey, परया Further, अनया unfair, मायया deceptive, लाघवयुक्तः very tricky, असि you are.

M N Dutt

Then exceedingly energetic lord of the Rākşasas said, O monkey, by virtue of your skill in illusion, you are furnished with lightness.

Summary

Ravana endowed with extraordinary energy said, "Oh monkey, you are unfair, very tricky and further deceptive."

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
ऽब्रवीन्महातेजाअब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)–महत्–तेजस् (१.१)
रावणोरावण (१.१)
राक्षसेश्वरःराक्षसेश्वर (१.१)
कपेकपि (८.१)
लाघवयुक्तोलाघव–युक्त (√युज् + क्त, १.१)
ऽसिअसि (√अस् लट् म.पु. )
माययामाया (३.१)
परयानयापर (३.१)–इदम् (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तोऽब्र वीन्म हा ते जा
रा णो राक्ष सेश्व रः
पे ला यु क्तोऽसि
मा या या या