कुम्भकर्णगुहां रम्यां सर्वगन्धप्रवाहिनीम् ।
प्रतिष्ठमानाः कृच्छ्रेण यत्नात्प्रविविशुर्गुहाम् ॥
कुम्भकर्णगुहां रम्यां सर्वगन्धप्रवाहिनीम् ।
प्रतिष्ठमानाः कृच्छ्रेण यत्नात्प्रविविशुर्गुहाम् ॥
अन्वयः
महाद्वाराम् huge gates, सर्वतः all over, योजनायुताम् one yojana on all sides, सर्वगन्धप्रवाहिनीम् with all fragrant flowers food etc, रम्याम् beautiful, कुम्भकर्णगुहाम् residence of Kumbhakarna, प्रविश्य entered, कुम्भकर्णस्य Kumbhakarna's, निःश्वासात् by the breath, अवधूताः attendants, महाबलाः of mighty strength, कृच्छ्रेण pushed out, प्रतिष्ठमानाः pushed their way, यत्नात् attempt, गुहाम् residence, प्रविविशुः entered.M N Dutt
And entering Kumbhakarņa's charming cave having a wide gateway, measuring a yojana breathing around perfumes of flowers, those highly powerful ones, pushed off by Kumbhakarna's breath, with the utmost energy they could summon up stood their ground and entered the cave.Summary
The Rakshasas entered the beautiful residence of Kumbhakarna which was one yojana on all sides with huge gates, taking fragrant garlands and foods (to wake up Kumbhakarna) from where they were pushed out by the breath of Kumbhakarna. The Rakshasas endowed with mighty strength pushed their way into the residence of Kumbhakarna and entered.पदच्छेदः
| कुम्भकर्णगुहां | कुम्भकर्ण–गुहा (२.१) |
| रम्यां | रम्य (२.१) |
| सर्वगन्धप्रवाहिनीम् | सर्व–गन्ध–प्रवाहिन् (२.१) |
| प्रतिष्ठमानाः | प्रतिष्ठमान (√प्र-स्था + शानच्, १.३) |
| कृच्छ्रेण | कृच्छ्र (३.१) |
| यत्नात् | यत्न (५.१) |
| प्रविविशुर् | प्रविविशुः (√प्र-विश् लिट् प्र.पु. बहु.) |
| गुहाम् | गुहा (२.१) |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| कु | म्भ | क | र्ण | गु | हां | र | म्यां |
| स | र्व | ग | न्ध | प्र | वा | हि | नीम् |
| प्र | ति | ष्ठ | मा | नाः | कृ | च्छ्रे | ण |
| य | त्ना | त्प्र | वि | वि | शु | र्गु | हाम् |