६.४८.२९

शङ्खानापूरयामासुः शशाङ्कसदृशप्रभान् ।
तुमुलं युगपच्चापि विनेदुश्चाप्यमर्षिताः ॥

अन्वयः

शशाङ्कसदृशप्रभान् like moon and shining brightly, शङ्खान् conchs, आपूरयामासुः blew, अमर्षिताः intolerant, युगपत् simultaneously, तुमुलम् loudly, विनेदुःचापि raised noise.

M N Dutt

They winded conchs beaming moon-like. And they incapable of being beaten shouted in full chorus.

Summary

They blew moon size conches shining brightly. Intolerant Rakshasas raised loud noise simultaneously.

पदच्छेदः

शङ्खान्शङ्ख (२.३)
आपूरयामासुःआपूरयामासुः (√आ-पूरय् प्र.पु. बहु.)
शशाङ्कसदृशप्रभान्शशाङ्क–सदृश–प्रभा (२.३)
तुमुलंतुमुल (२.१)
युगपच्युगपद् (अव्ययः)
चापि (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)
विनेदुश्चाप्यमर्षिताःविनेदुः (√वि-नद् लिट् प्र.पु. बहु.)–च (अव्ययः)–अपि (अव्ययः)–अमर्षित (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ङ्खा ना पू या मा सुः
शाङ्कदृप्र भान्
तुमु लंयु च्चापि
वि ने दु श्चाप्यर्षि ताः