६.४८.३४

तस्य निश्वासवातेन कुम्भकर्णस्य रक्षसः ।
राक्षसा बलवन्तोऽपि स्थातुं नाशक्नुवन्पुरः ॥

अन्वयः

रक्षसः Rakshasa, तस्यकुम्भकर्णस्य that Kumbhakarna's, निःश्वासवातेन by the breathing out, बलवन्तःअपि with such force, राक्षसाः Rakshasas, पुरः earlier, स्दातुम् to stand, नशक्नुवन् not possible.

M N Dutt

But the Rākşasas could not stay before Kumbhakarņa owing to the hurricane heaving at his breath.

Summary

Unable to bear the force of the breathing out of Kumbhakarna, the Rakshasas could not stand.

पदच्छेदः

तस्यतद् (६.१)
निश्वासवातेननिश्वास–वात (३.१)
कुम्भकर्णस्यकुम्भकर्ण (६.१)
रक्षसःरक्षस् (६.१)
राक्षसाराक्षस (१.३)
बलवन्तोबलवत् (१.३)
ऽपिअपि (अव्ययः)
स्थातुंस्थातुम् (√स्था + तुमुन्)
नाशक्नुवन् (अव्ययः)–अशक्नुवन् (√शक् लङ् प्र.पु. बहु.)
पुरःपुरस् (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्य नि श्वा वा ते
कुम्भ र्णस्यक्ष सः
राक्ष सा न्तोऽपि
स्था तुं नाक्नुन्पु रः