६.४८.४२

एवमप्यतिनिद्रस्तु यदा नैव प्रबुध्यत ।
शापस्य वशमापन्नस्ततः क्रुद्धा निशाचराः ॥

अन्वयः

एवमपि like that, शासस्य because of curse, वशम् under the spell of, आपन्नः wrap, अन्तिद्रिः, यदा like that, नैवप्रबुध्यते not wakened, ततः then, निशाचराः Rakshasas, क्रुद्धाः enraged.

M N Dutt

And coming under the sway of the curse, when that one sunk in slumber did not wake up, the night-rangers were wrought up with wrath.

Summary

Wrapped in sleep like that because of the spell of the curse, he had not wakened. The Rakshasas got enraged.

पदच्छेदः

एवम्एवम् (अव्ययः)
अप्यतिनिद्रस्तुअपि (अव्ययः)–अति (अव्ययः)–निद्रा (१.१)–तु (अव्ययः)
यदायदा (अव्ययः)
नैव (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
प्रबुध्यतप्रबुध्यत (√प्र-बुध् लङ् प्र.पु. एक.)
शापस्यशाप (६.१)
वशम्वश (२.१)
आपन्नस्ततःआपन्न (√आ-पद् + क्त, १.१)–ततस् (अव्ययः)
क्रुद्धाक्रुद्ध (√क्रुध् + क्त, १.३)
निशाचराःनिशाचर (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्यति नि द्रस्तु
दा नैप्र बुध्य
शास्य मान्न
स्त तः क्रु द्धानि शा राः