६.४८.५२

रूपमुत्तिष्ठतस्तस्य कुम्भकर्णस्य तद्बभौ ।
तपान्ते सबलाकस्य मेघस्येव विवर्षतः ॥

अन्वयः

उत्तिष्ठतः as he woke up, कुम्भकर्णस्य Kumbhakarna's, तत् रूपम् form, युगान्ते universal dissolution, सबलाकस्य twilight, सर्वभूतानि all beings, मेघस्येव like cloud, विवर्षितः about to rain, बभौ appeared.

M N Dutt

Then as he sat up, Kumbhakarņa's form appeared like that of the Destroyer himself at the universal wreck, intent upon consuming all creatures.

Summary

As Kumbhakarna woke up he appeared like the time spirit at the time of dissolution of the universe like a rainy cloud at twilight as if seeking to consume all beings.

पदच्छेदः

रूपम्रूप (१.१)
उत्तिष्ठतस्तस्यउत्तिष्ठत् (√उत्-स्था + शतृ, ६.१)–तद् (६.१)
कुम्भकर्णस्यकुम्भकर्ण (६.१)
तद्तद् (१.१)
बभौबभौ (√भा लिट् प्र.पु. एक.)
तपान्तेतपान्त (७.१)
सबलाकस्य (अव्ययः)–बलाका (६.१)
मेघस्येवमेघ (६.१)–इव (अव्ययः)
विवर्षतःविवर्षत् (√वि-वृष् + शतृ, ६.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रू मु त्तिष्ठ स्तस्य
कुम्भ र्णस्यद्ब भौ
पा न्ते लास्य
मे स्येविर्ष तः