६.४९.१७

ततः कोपान्महेन्द्रस्य कुम्भकर्णो महाबलः ।
विकृष्यैरावताद्दन्तं जघानोरसि वासवम् ॥

अन्वयः

तत्र then, महेन्द्रस्य Mahendra's, कोपात् anger, महाबलः mighty, कुम्भकर्णः Kumbhakarna, ऐरावतात् Airavatham, दन्तम् tusk, विकृष्य tearing, वासवम् from the mouth, उरसि chest, जघान struck.

M N Dutt

Thereat, enraged with the great Indra, the mighty Kumbhakarņa plucking a tusk of Airāvata, hurled it at Vāsava's chest.

Summary

"Then mighty Kumbhakarna, who was enraged, pulled out the tusk of Airavatham and struck at the chest of Indra."

पदच्छेदः

ततःततस् (अव्ययः)
कोपान्महेन्द्रस्यकोप (५.१)–महत्–इन्द्र (६.१)
कुम्भकर्णोकुम्भकर्ण (१.१)
महाबलःमहत्–बल (१.१)
विकृष्यैरावताद्विकृष्य (√वि-कृष् + ल्यप्)–ऐरावत (५.१)
दन्तंदन्त (२.१)
जघानोरसिजघान (√हन् लिट् प्र.पु. एक.)–उरस् (७.१)
वासवम्वासव (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तः को पान्म हे न्द्रस्य
कुम्भ र्णो हा लः
वि कृ ष्यै रा ता द्द न्तं
घा नोसि वा वम्