६.४९.४

विद्रुतां वाहिनीं दृष्ट्वा वर्धमानं च राक्षसं ।
सविस्मयमिदं रामो विभीषणमुवाच ह ॥

अन्वयः

रामः Rama, विद्रुताम् scared, वाहिनीम् army, वर्धमानम् growing big, राक्षसं च and Rakshasas, दृष्टवा seeing, सविस्मय astonished, विभीषणम् Vibheeshana, इदम् thus, उवाच ह spoke.

M N Dutt

Seeing the army scamper and the Rākşasa swelling, Rāma struck with surprise, said to Vibhisana. mass

Summary

Seeing the army scared away and the army of Rakshasas growing in size, Rama was astonished and thus spoke to Vibheeshana.

पदच्छेदः

विद्रुतांविद्रुत (√वि-द्रु + क्त, २.१)
वाहिनींवाहिनी (२.१)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
वर्धमानंवर्धमान (√वृध् + शानच्, २.१)
(अव्ययः)
राक्षसम्राक्षस (२.१)
सविस्मयम् (अव्ययः)–विस्मय (२.१)
इदंइदम् (२.१)
रामोराम (१.१)
विभीषणम्विभीषण (२.१)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

विद्रु तां वाहि नीं दृ ष्ट्वा
र्ध मा नं राक्ष सं
विस्ममि दं रा मो
वि भीमु वा