अन्वयः
ताम्: she, जीवन्तीम्: is living यत्: that, शृणोमि: I hearing, सोदकस्य: with water, केदारस्य: like a paddy field, उपस्नेहेन: getting wet, निरूदकः without water, केदारःइवजीवामि: am living like crop with water
M N Dutt
Like to a dry land drawing water from a watered ground, I do live, hearing that Janaki still survives.
Summary
I am living only because of hearing about her survival, just as a paddy field without water gets wet by the proximity of a neighboring paddy field with water.
पदच्छेदः
| केदारस्येव | केदार (६.१)–इव (अव्ययः) |
| केदारः | केदार (१.१) |
| सोदकस्य | सोदक (६.१) |
| निरूदकः | निरूदक (१.१) |
| उपस्नेहेन | उपस्नेह (३.१) |
| जीवामि | जीवामि (√जीव् लट् उ.पु. ) |
| जीवन्तीं | जीवत् (√जीव् + शतृ, २.१) |
| यच्छृणोमि | यत् (अव्ययः)–शृणोमि (√श्रु लट् उ.पु. ) |
| ताम् | तद् (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| के | दा | र | स्ये | व | के | दा | रः |
| सो | द | क | स्य | नि | रू | द | कः |
| उ | प | स्ने | हे | न | जी | वा | मि |
| जी | व | न्तीं | य | च्छृ | णो | मि | ताम् |