६.५०.१२

अद्य ते सुमहान्कालः शयानस्य महाबल ।
सुखितस्त्वं न जानीषे मम रामकृतं भयम् ॥

अन्वयः

महाबल extraordinary prowess, शयानस्य from sleep, ते you, अद्य arouse, सुमहान् long, कालः time, सुखितः sleeping, त्वम् you, मम me, रामकृतम् of Rama, भयम् fear, न जानीषे not know.

M N Dutt

O highly powerful one, you have slept away a long space of time. And having been asleep, you did not know the great fear of mine springing from Rama.

Summary

"Oh! Kumbhakarna of extraordinary prowess! You were asleep for long happily. You do not know that I am afraid of Rama."

पदच्छेदः

अद्यअद्य (अव्ययः)
तेत्वद् (६.१)
सुमहान्सु (अव्ययः)–महत् (१.१)
कालःकाल (१.१)
शयानस्यशयान (√शी + शानच्, ६.१)
महाबलमहत्–बल (८.१)
सुखितस्त्वंसुखित (१.१)–त्वद् (१.१)
(अव्ययः)
जानीषेजानीषे (√ज्ञा लट् म.पु. )
मममद् (६.१)
रामकृतंराम–कृत (√कृ + क्त, २.१)
भयम्भय (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

द्य तेसु हा न्का लः
यास्य हा
सुखि स्त्वं जा नी षे
राकृ तं यम्