६.५०.१३

एष दाशरथी रामः सुग्रीवसहितो बली ।
समुद्रं सबलस्तीर्त्वा मूलं नः परिकृन्तति ॥

अन्वयः

दाशरथिः Dasarathi, बली strong, एषः he, रामः that Rama, सुग्रीवसहितः accompanied by Sugriva, समुद्रम् ocean, सबलम् with army, नःमूलम् at our roots, परिकृन्तति crossed.

M N Dutt

This graceful son to Daśaratha possessed of strength, along with Sugriva, having crossed the ocean, is destroying our race.

Summary

"Rama, the son of Dasaratha accompanied by Sugriva, crossed the ocean with an army that was cutting our roots."

पदच्छेदः

एषएतद् (१.१)
दाशरथीदाशरथि (१.१)
रामःराम (१.१)
सुग्रीवसहितोसुग्रीव–सहित (१.१)
बलीबलिन् (१.१)
समुद्रंसमुद्र (२.१)
सबलस्तीर्त्वा (अव्ययः)–बल (१.१)–तीर्त्वा (√तृ + क्त्वा)
मूलंमूल (२.१)
नःमद् (६.३)
परिकृन्ततिपरिकृन्तति (√परि-कृत् लट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दा थी रा मः
सु ग्रीहि तो ली
मु द्रं स्ती र्त्वा
मू लं नःरि कृन्तति