६.५१.१

तस्य राक्षसराजस्य निशम्य परिदेवितम् ।
कुम्भकर्णो बभाषेऽथ वचनं प्रजहास च ॥

अन्वयः

कामपरीतस्य: seized with passion, तस्य: his, परिदेवितम् lamentation, निशम्य: hearing, कुम्भकर्णः Kumbhakarna, प्रचुक्रोध: enraged, इदम् these, वचनम् words, अब्रवीत् च: uttered.

M N Dutt

Hearing the lament of the king of Rākşasas, Kumbhakarma, laughing said.

Summary

On hearing the lamentation of Ravana seized with passion, enraged Kumbhakarna uttered these words.

पदच्छेदः

तस्यतद् (६.१)
राक्षसराजस्यराक्षस–राज (६.१)
निशम्यनिशम्य (√नि-शामय् + ल्यप्)
परिदेवितम्परिदेवित (२.१)
कुम्भकर्णोकुम्भकर्ण (१.१)
बभाषेबभाषे (√भाष् लिट् प्र.पु. एक.)
ऽथअथ (अव्ययः)
वचनंवचन (२.१)
प्रजहासप्रजहास (√प्र-हस् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्य राक्ष रास्य
निम्यरि देवि तम्
कुम्भ र्णो भा षेऽथ
नंप्र हा