६.५१.२१

तत्तु श्रुत्वा दशग्रीवः कुम्भकर्णस्य भाषितम् ।
भ्रुकुटिं चैव संचक्रे क्रुद्धश्चैनमुवाच ह ॥

अन्वयः

दशग्रीवःतु ten headed Ravana, कुम्भकर्णस्य Kumbhakarna's, तत् that, भाषितम् spoken, श्रुत्वा having heard, भ्रुकुटिम् eyebrows, सञ्चक्रे shaking frowned, क्रुद्धश्च in anger, एनम् this way, अभाषत spoke.

M N Dutt

Hearing Kumbhakarma's words, the Tennecked one knit up his brows, and, wrought up with wrath, said to him.

Summary

Kumbhakarna having spoken that way, the ten headed Ravana frowned, shaking his eyebrows in anger and spoke this way.

पदच्छेदः

तत्तद् (२.१)
तुतु (अव्ययः)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
दशग्रीवःदशग्रीव (१.१)
कुम्भकर्णस्यकुम्भकर्ण (६.१)
भाषितम्भाषित (२.१)
भ्रुकुटिंभ्रुकुटि (२.१)
चैव (अव्ययः)–एव (अव्ययः)
संचक्रेसंचक्रे (√सम्-कृ लिट् प्र.पु. एक.)
क्रुद्धश्चैनम्क्रुद्ध (√क्रुध् + क्त, १.१)–च (अव्ययः)–एनद् (२.१)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
(अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्तु श्रु त्वा ग्री वः
कुम्भ र्णस्य भाषि तम्
भ्रुकु टिं चै सं क्रे
क्रु द्ध श्चैमु वा