६.५१.३०

नैतन्मनसि कर्तव्व्यं मयि जीवति पार्थिव ।
तमहं नाशयिष्यामि यत्कृते परितप्यसे ॥

अन्वयः

पार्थिव my body, मयि I am, जीवति life, एतत् all this, मनसि in mind, न कर्तव्यम् not to be entertained, यत्कृते by whose account, परितप्यते you are agitated, तम् him, अहम् I, नाशयिष्यामि will exterminate.

M N Dutt

O king, so long as I live, you must not suffer your heart to fare thus. Him will I slay for whom you grieve.

Summary

"While I am (my body is) with life you need not entertain despondency. I will exterminate him, by whose account you are agitated."

पदच्छेदः

नैतन्मनसि (अव्ययः)–एतद् (१.१)–मनस् (७.१)
कर्तव्यंकर्तव्य (√कृ + कृत्, १.१)
मयिमद् (७.१)
जीवतिजीवत् (√जीव् + शतृ, ७.१)
पार्थिवपार्थिव (८.१)
तम्तद् (२.१)
अहंमद् (१.१)
नाशयिष्यामिनाशयिष्यामि (√नाशय् लृट् उ.पु. )
यत्कृतेयद्–कृते (अव्ययः)
परितप्यसेपरितप्यसे (√परि-तप् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नैन्मसि र्त व्व्यं
यि जीति पार्थि
हं ना यि ष्यामि
त्कृ तेरिप्य से