अन्वयः
पार्थिव king, सर्वावस्थां in all circumstances, तवम् to you, मया I am, अवश्यम् certainly, हितम् good advice, तु to you, वाच्यम् give, बन्धुभावत् being a relation, भ्रातृस्नेहाच्छ brotherly affection, अभिहितम् salutary advice.
M N Dutt
But whatever condition you may be in, I must tell what is for your welfare; and therefore from sentiment of friendship as well as from fraternal affection I have spoken thus to you o King.
Summary
"O king! I will give you good advice in all circumstances being a relation. Salutary advice has been given to you out of brotherly affection."
पदच्छेदः
| अवश्यं | अवश्यम् (अव्ययः) |
| तु | तु (अव्ययः) |
| हितं | हित (१.१) |
| वाच्यं | वाच्य (√वच् + कृत्, १.१) |
| सर्वावस्थं | सर्व–अवस्था (१.१) |
| मया | मद् (३.१) |
| तव | त्वद् (६.१) |
| बन्धुभावाद् | बन्धु–भाव (५.१) |
| अभिहितं | अभिहित (√अभि-धा + क्त, १.१) |
| भ्रातृस्नेहाच्च | भ्रातृ–स्नेह (५.१)–च (अव्ययः) |
| पार्थिव | पार्थिव (८.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | व | श्यं | तु | हि | तं | वा | च्यं |
| स | र्वा | व | स्थं | म | या | त | व |
| ब | न्धु | भा | वा | द | भि | हि | तं |
| भ्रा | तृ | स्ने | हा | च्च | पा | र्थि | व |