अन्वयः
लङ्कायाम् at Lanka, ये those, राक्षसाः Rakshasas, निहतबान्धवाः relations killed, तेसर्वे all of them, अद्य now, रामस्य Rama's, सुमहत्प्रियम् very welcome, निधनम् death, पश्यन्तु witness.
M N Dutt
And let those Raksasas in Lankā who have had their kindred slain (in battle), see that dear sight-Rāma slain (in fight).
Summary
" All the Rakshasas in Lanka whose relations have been killed will witness Rama's death which will be very welcome."
पदच्छेदः
| अद्य | अद्य (अव्ययः) |
| रामस्य | राम (६.१) |
| पश्यन्तु | पश्यन्तु (√पश् लोट् प्र.पु. बहु.) |
| निधनं | निधन (२.१) |
| सुमहत् | सु (अव्ययः)–महत् (२.१) |
| प्रियम् | प्रिय (२.१) |
| लङ्कायां | लङ्का (७.१) |
| राक्षसाः | राक्षस (१.३) |
| सर्वे | सर्व (१.३) |
| ये | यद् (१.३) |
| ते | तद् (१.३) |
| निहतबान्धवाः | निहत (√नि-हन् + क्त)–बान्धव (१.३) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | द्य | रा | म | स्य | प | श्य | न्तु |
| नि | ध | नं | सु | म | ह | त्प्रि | यम् |
| ल | ङ्का | यां | रा | क्ष | साः | स | र्वे |
| ये | ते | नि | ह | त | बा | न्ध | वाः |