६.५१.४६

वधेन ते दाशरथेः सुखावहं; सुखं समाहर्तुमहं व्रजामि ।
निहत्य रामं सहलक्ष्मणेन; खादामि सर्वान्हरियूथमुख्यान् ॥

अन्वयः

दाशरथेः Dasaratha's son, वधेन: by killing, तव: your, सुखावहम् I will make you happy, जयम् victorious, आहर्तुम् will do, अहम् I, यतिष्ये: attempt, लक्ष्मणेनसह: with Lakshmana, रामम् Rama also, हत्वा: on killing, सर्वान् all, हरियूथमुख्यान् Vanara leaders, खादामि: will consume.

M N Dutt

I go for securing felicity us huring in pleasures plenteous flowing from the destruction of Dasaratha's son. And slaying Rāma along with Lakşmaņa, I shall eat up all the foremost of monkey-bands.

Summary

"By killing Rama, I will try to make you happy and victorious. On killing Rama and Lakshmana like that I will consume the Vanara leaders."

पदच्छेदः

वधेनवध (३.१)
तेत्वद् (६.१)
दाशरथेःदाशरथि (६.१)
सुखावहंसुख–आवह (२.१)
सुखंसुख (२.१)
समाहर्तुम्समाहर्तुम् (√समा-हृ + तुमुन्)
अहंमद् (१.१)
व्रजामिव्रजामि (√व्रज् लट् उ.पु. )
निहत्यनिहत्य (√नि-हन् + ल्यप्)
रामंराम (२.१)
सहसह (अव्ययः)
लक्ष्मणेनलक्ष्मण (३.१)
खादामिखादामि (√खाद् लट् उ.पु. )
सर्वान्सर्व (२.३)
हरियूथमुख्यान्हरि–यूथ–मुख्य (२.३)

छन्दः

उपेन्द्रवज्रा [११: जतजगग]

छन्दोविश्लेषणम्

१०१११२
धे ते दा थेःसु खा हं
सु खं मार्तु हंव्र जामि
नित्य रा मंक्ष्म णे
खा दामि र्वान्हरि यू मु ख्यान्