अन्वयः
सङ्क्रुद्धम् enraged, सिंहमिव like lion, दशरथात्मजम् Dasaratha's son, तंरामम् that Rama, सुप्तम् इव like sleeping, सर्पम् snake, बुद्ध्य knowingly, प्रबोधयितुम् to awaken, इच्छसि do you desire.
M N Dutt
Alas! you wished to awake Rima, son to Daśaratha-knowing full well that le resembles an enraged lion or a sleeping serpeni.
Summary
"Do you desire to awaken Rama, who is like an enraged lion knowingly, who is like a sleeping snake?"
पदच्छेदः
| तं | तद् (२.१) |
| सिंहम् | सिंह (२.१) |
| इव | इव (अव्ययः) |
| संक्रुद्धं | संक्रुद्ध (√सम्-क्रुध् + क्त, २.१) |
| रामं | राम (२.१) |
| दशरथात्मजम् | दशरथ–आत्मज (२.१) |
| सर्पं | सर्प (२.१) |
| सुप्तम् | सुप्त (√स्वप् + क्त, २.१) |
| इवाबुद्ध्या | इव (अव्ययः)–अबुद्धि (३.१) |
| प्रबोधयितुम् | प्रबोधयितुम् (√प्र-बोधय् + तुमुन्) |
| इच्छसि | इच्छसि (√इष् लट् म.पु. ) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| तं | सिं | ह | मि | व | सं | क्रु | द्धं |
| रा | मं | द | श | र | था | त्म | जम् |
| स | र्पं | सु | प्त | मि | वा | बु | द्ध्या |
| प्र | बो | ध | यि | तु | मि | च्छ | सि |